初めて変更したけど、なかなかいい機能じゃないの。

 そういうわけで、色々と変更。何気なくプロフも書いてみた。
 というわけで、今日の日記はサボる。まあ、ジョジョ単だけはやっとくかな。

ジョジョ
Did you desceend the stairs,didn't you? So you hope to mate with me again…
「階段を降りたな。」再びこのDIOの仲間になりたいというわけか……

解説……「階段を〜〜」の部分は付加疑問文でやってみたわけですが、どんなものだろう……それはともかく、「降りる」ならget downなどありますが、「階段を降りる」の場合は desceendを使う事や、mate with〜〜で「〜〜の仲間になる」という意味があるのが知れたのが今日の収穫かな。……というか、これは「そうかポルナレフ」の部分から訳すべきだったかな……?